Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
उत्तद़्क उवाच प्राहुर्वाकुसंयतं विप्रं धर्मनैपुणदर्शिन: । मित्रेषु यश्चव विषम: स्तेन इत्येव तं विदु:
Uttaṅka uvāca: prāhur vāku-saṁyataṁ vipraṁ dharma-naipuṇa-darśinaḥ | mitreṣu yaś ca vai viṣamaḥ stena ity eva taṁ viduḥ ||
ഉത്തങ്കൻ പറഞ്ഞു—രാജാവേ! ധർമ്മത്തെ സൂക്ഷ്മമായി തിരിച്ചറിയുന്ന പണ്ഡിതർ പറയുന്നു: വാക്കിനെ നിയന്ത്രിച്ച് സത്യവാദിയായിരിക്കുന്നവനാണ് യഥാർത്ഥ ബ്രാഹ്മണൻ. എന്നാൽ സുഹൃത്തുകളോടു പക്ഷപാതവും അസമത്വവും കാണിക്കുന്നവൻ നിസ്സംശയം കള്ളനെന്നു തന്നെ അറിയപ്പെടുന്നു.
उत्तद़्क उवाच
True nobility (here, the mark of a brāhmaṇa) is ethical self-restraint in speech—truthful, disciplined words—while unfair, biased conduct even toward friends is condemned as theft of trust and righteousness.
Uttaṅka delivers a moral definition: he reports what dharma-experts say about who deserves the title ‘vipra’ and warns that partiality in dealing with friends is tantamount to being a ‘stena’ (thief).