Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Brahmā’s Instruction on Brahmacarya, Vānaprastha, and the Aliṅga Path

Ethics of Non-attachment

यात्रामात्रं च भुज्जीत केवल प्राणयात्रिकम्‌ | धर्मलब्धमथाश्रीयान्न काममनुवर्तयेत्‌,प्राणयात्राका निर्वाह करनेके लिये जितना अन्न आवश्यक है, उतना ही ग्रहण करे। धर्मतः प्राप्त हुए अन्नका ही आहार करे। मनमाना भोजन न करे

yātrāmātraṃ ca bhuñjīta kevalaṃ prāṇayātrikam | dharmalabdham athāśrīyān na kāmam anuvartayet ||

വായുദേവൻ അരുളിച്ചെയ്തു—ജീവൻ നിലനിർത്താൻ ആവശ്യമായത്ര മാത്രം, പ്രാണയാത്രയ്ക്കായി മാത്രം, ഭക്ഷിക്കണം. ധർമ്മപ്രകാരം ലഭിച്ച അന്നം മാത്രമേ ആശ്രയിക്കൂ; ഭക്ഷണത്തിൽ ആഗ്രഹത്തെയും സ്വേച്ഛയെയും പിന്തുടരരുത്.

यात्रामात्रम्only as much as is needed for sustenance
यात्रामात्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootयात्रा + मात्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भुञ्जीतshould eat/partake
भुञ्जीत:
TypeVerb
Rootभुज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
केवलम्only, merely
केवलम्:
TypeIndeclinable
Rootकेवल
प्राणयात्रिकम्for the maintenance of life (life-sustaining)
प्राणयात्रिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्राण + यात्रिक
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मलब्धम्obtained righteously
धर्मलब्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्म + लब्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
अथthen/and further
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आश्रयेत्should resort to/should take (as food)
आश्रयेत्:
TypeVerb
Rootआ-श्रि
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
कामम्desire/whim (as one pleases)
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुवर्तयेत्should follow/pursue
अनुवर्तयेत्:
TypeVerb
Rootअनु-वृत्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva

Educational Q&A

Eat only what is necessary to sustain life, and accept only food acquired righteously; do not let appetite and craving dictate one’s consumption.

Vāyu-deva delivers a moral instruction emphasizing disciplined living: sustenance should be minimal and dharmic, rejecting indulgence driven by kāma.