Previous Verse
Next Verse

Shloka 736

Adhyāya 42 — Mahābhūta–Indriya–Adhyātma-Vyavasthā

Brahmā’s Instruction on Elements and Faculties

बहिरात्मान इत्येते दीना: कृषणजीविन: । लोभ, लोभपूर्वक किये जानेवाले कर्म और उन कर्मोसे उत्पन्न समस्त फल समानभावसे वास्तवमें कुछ भी नहीं है। शरीरके बाह्य अंग रक्त-मांसके संघात आदि एक- दूसरेके सहारे रखनेवाले हैं। इसीलिये ये दीन और कृपण माने गये हैं

bahirātmāna ity ete dīnāḥ kṛpaṇajīvinaḥ | lobhaḥ, lobhapūrvakaṃ kriyamāṇaṃ karma ca tatkarmotthāni ca sarvāṇi phalāni samabhāvena vastuto na kiṃcid eva | śarīrasya bāhyāṅgāni raktamāṃsasaṅghātādayaḥ parasparāśrayabhūtāḥ | tasmād ete dīnāḥ kṛpaṇāś ca matāḥ ||

വായുദേവൻ അരുളിച്ചെയ്തു—ബാഹ്യദേഹത്തെയേ ആത്മാവെന്നു കരുതുന്നവർ ദീനർ; കൃപണമായി ജീവിക്കുന്നവർ. ലോഭം, ലോഭപ്രേരിത കർമ്മങ്ങൾ, അവയിൽ നിന്നു ജനിക്കുന്ന എല്ലാ ഫലങ്ങളും—സമദർശനത്തിൽ നോക്കിയാൽ സത്യത്തിൽ ഒന്നുമല്ല. ശരീരത്തിന്റെ ബാഹ്യാവയവങ്ങൾ രക്തമാംസസമൂഹങ്ങൾ മാത്രം; പരസ്പരാശ്രയത്തിൽ നിലകൊള്ളുന്നവ. അതുകൊണ്ട് അവർ ദീനരും കൃപണരുമെന്നു പറയപ്പെടുന്നു।

बहिःoutside, externally
बहिः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootबहिस्
FormAvyaya (indeclinable adverb)
आत्मानःselves, persons
आत्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, nominative, plural
इतिthus (as said)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
FormAvyaya (quotative particle)
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, nominative, plural
दीनाःwretched, miserable
दीनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीन
FormMasculine, nominative, plural
कृपणजीविनःliving like misers; miserly-living
कृपणजीविनः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृपणजीविन्
FormMasculine, nominative, plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva

Educational Q&A

Do not mistake the outer body for the Self. Greed-driven action and its rewards are ultimately empty; cultivate equal vision and detach from bodily identification.

Vāyu-deva delivers an instruction that critiques bodily self-identification and condemns greed, framing the body as a perishable aggregate and urging equanimity toward actions and their fruits.