Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Yudhiṣṭhira’s Grief, Kṛṣṇa’s Consolation, and Vyāsa’s Admonition (युधिष्ठिरशोक-निवारणोपदेशः)

सान्त्वयन्‌ सुमहातेजा: शुभं वचनमर्थवत्‌ | अकृता ते मतिस्तात पुनर्बालयेन मुहाुसे,कुन्तीनन्दन युधिष्ठिरको ऐसी बातें करते देख धर्मके तत्त्वको जाननेवाले महातेजस्वी व्यासजीने उन्हें सान्त्वना देते हुए यह शुभ एवं सार्थक वचन कहा--“तात! तुम्हारी बुद्धि अभी शुद्ध नहीं हुई है। तुम पुनः बालकोचित अविवेकके कारण मोहमें पड़ गये

sāntvayan sumahātejāḥ śubhaṃ vacanam arthavat | akṛtā te matis tāta punaḥ bālyena mohase | kuntīnandana yudhiṣṭhiraṃ caivam uktvā dharmatattvavid vyāsa uvāca ||

ആശ്വസിപ്പിച്ചുകൊണ്ട് മഹാതേജസ്വിയായ വ്യാസൻ ശുഭവും അർത്ഥവത്തുമായ വാക്കുകൾ പറഞ്ഞു— “മകനേ! നിന്റെ ബുദ്ധി ഇനിയും വ്യക്തമായിട്ടില്ല/ശുദ്ധമായിട്ടില്ല; നീ വീണ്ടും ബാലസഹജമായ അവിവേകത്താൽ മോഹത്തിലേക്ക് വീണിരിക്കുന്നു.”

सान्त्वयन्comforting, consoling
सान्त्वयन्:
Karta
TypeVerb
Rootसान्त्वय् (धातु: सान्त्व्/सान्त्वयति)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ), पुं, प्रथमा, एकवचन
सुमहातेजाःof very great splendor (the very radiant one)
सुमहातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहातेजस्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
शुभम्auspicious
शुभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
अर्थवत्meaningful, substantial
अर्थवत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्थवत्
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
अकृताnot done, not accomplished
अकृता:
Karta
TypeAdjective
Rootअकृत (न-कृत)
Formस्त्री, प्रथमा, एकवचन
तेyour (of you)
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formषष्ठी, एकवचन
मतिःmind, understanding
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
Formस्त्री, प्रथमा, एकवचन
तातdear one, son (vocative)
तात:
TypeNoun
Rootतात
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
बाल्येनby childishness
बाल्येन:
Karana
TypeNoun
Rootबाल्य
Formनपुं, तृतीया, एकवचन
मूढःdeluded
मूढः:
Karta
TypeAdjective
Rootमूढ
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
असेyou are
असे:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यम, एकवचन

युधिछिर उवाच

V
Vyāsa
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī

Educational Q&A

Even a righteous person can be overwhelmed by moha (confusion) after intense events; dharma requires a purified, steady intellect (mati) guided by discernment rather than immature, reactive thinking. Vyāsa’s counsel emphasizes restoring clarity before making moral judgments or decisions.

Yudhiṣṭhira is speaking in a troubled, self-doubting manner. Seeing this, the sage Vyāsa comforts him and begins instructing him, pointing out that Yudhiṣṭhira’s mind is again clouded by childish indecision and needs to be steadied through understanding of dharma.