Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Taḍāga-Phala and Vṛkṣāropaṇa

Merit of Ponds and Tree-Planting

भीष्म उवाच स तथा याचमानस्य मुनिरग्निसमप्रभ: । जमदग्नि: शमं नैव जगाम कुरुनन्दन,भीष्मजीने कहा--कुरुनन्दन! सूर्यदेवके इस तरह प्रार्थना करनेपर भी अग्निके समान तेजस्वी जमदग्नि मुनिका क्रोध शान्त नहीं हुआ

bhīṣma uvāca sa tathā yācamānasya munir agnisamaprabhaḥ | jamadagniḥ śamaṃ naiva jagāma kurunandana ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—കുരുനന്ദനാ! സൂര്യദേവൻ ഇങ്ങനെ യാചിച്ചിട്ടും, അഗ്നിസമപ്രഭനായ ജമദഗ്നി മുനി ശമത്തിലേക്കു വന്നില്ല; അവന്റെ കോപം ശമിച്ചില്ല।

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
याचमानस्यof (him) who was beseeching
याचमानस्य:
Karta
TypeVerb
Rootयाच्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्नि-सम-प्रभःhaving radiance equal to fire; fire-like in splendor
अग्नि-सम-प्रभः:
TypeAdjective
Rootप्रभ
FormMasculine, Nominative, Singular
जमदग्निःJamadagni
जमदग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootजमदग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
शमम्calmness, pacification
शमम्:
Karma
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, at all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
जगामwent to, attained
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, 3, Singular
कुरु-नन्दनO delight of the Kurus
कुरु-नन्दन:
TypeNoun
Rootनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
J
Jamadagni
K
Kurunandana (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The verse highlights that anger—especially when rooted in perceived wrongdoing—may not be calmed by words alone; dharmic resolution often requires removing the cause of harm and making appropriate restitution, and it underscores the value of śama (inner calm) as a difficult but essential virtue.

Bhishma narrates to Yudhiṣṭhira that despite someone’s earnest pleading, the fire-bright sage Jamadagni did not become calm; his wrath remained, setting up the consequences that follow from provoking a powerful ascetic.