Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Taḍāga-Phala and Vṛkṣāropaṇa

Merit of Ponds and Tree-Planting

भीष्म उवाच छत्रोपानहमेतत्‌ तु सूर्येणैतत्‌ प्रवर्तितम्‌ । पुण्यमेतद्िख्यातं त्रिषु लोकेषु भारत,भीष्मजी कहते हैं--भारत! छाता और जूता--इन दोनों वस्तुओंका प्राकट्य--छाता लगाने और जूता पहननेकी प्रथा सूर्यने ही जारी की है। इन वस्तुओंका दान तीनों लोकोंमें पवित्र बताया गया है

bhīṣma uvāca | chatropānaham etat tu sūryeṇaitat pravartitam | puṇyam etad ikhyātaṃ triṣu lokeṣu bhārata ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ഭാരതാ! കുട ധരിക്കലും പാദുക (ചെരിപ്പ്) ധരിക്കലും എന്ന ആചാരം ആദ്യം സൂര്യനാണ് പ്രചരിപ്പിച്ചത്. ഈ രണ്ടും ദാനം ചെയ്യുന്നത് മൂന്നു ലോകങ്ങളിലും പുണ്യവും പവിത്രവുമായ കർമ്മമായി പ്രസിദ്ധമാണ്।

{'bhīṣma uvāca''Bhishma said', 'chatra': 'umbrella
{'bhīṣma uvāca':
parasol (protective covering from sun/rain)', 'upānaha''footwear
parasol (protective covering from sun/rain)', 'upānaha':
shoe/sandal', 'etat tu''but this
shoe/sandal', 'etat tu':
indeed this (emphatic)', 'sūryeṇa''by the Sun (Sūrya)', 'pravartitam': 'set in motion
indeed this (emphatic)', 'sūryeṇa':
made customary', 'puṇyam''merit
made customary', 'puṇyam':
virtuous, purifying religious good', 'ikhyātam''proclaimed/celebrated as
virtuous, purifying religious good', 'ikhyātam':
well-known as', 'triṣu lokeṣu''in the three worlds (heaven, earth, and the intermediate realm)', 'bhārata': 'O Bharata (address to Yudhiṣṭhira
well-known as', 'triṣu lokeṣu':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharata (Yudhiṣṭhira as addressee)
S
Sūrya (the Sun)
C
chatra (umbrella)
U
upānaha (footwear)
T
tri-loka (three worlds)