Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
तस्मादस्म्यागतो विप्रा वासवं मां निबोधत । अलोभादक्षया लोकाः: प्राप्ता वै सार्वकामिका:
tasmād asmy āgato viprā vāsavaṃ māṃ nibodhata | alobhād akṣayā lokāḥ prāptā vai sārvakāmikāḥ ||
അതുകൊണ്ട്, ഹേ ബ്രാഹ്മണന്മാരേ, ഞാൻ (നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ) വന്നിരിക്കുന്നു; എന്നെ വാസവൻ (ഇന്ദ്രൻ) എന്നു അറിയുക. ലോഭത്യാഗം കൊണ്ടുതന്നെ സർവകാമഫലദായകമായ അക്ഷയ ലോകങ്ങൾ പ്രാപിക്കപ്പെടുന്നു.
शुन:सख उवाच
The verse teaches that alobha—freedom from greed and grasping—is a decisive ethical virtue that leads to enduring (akṣaya) spiritual reward, described as imperishable realms that can fulfill all legitimate aspirations.
Śunaḥsakha addresses a group of brāhmaṇas and reveals his identity as Vāsava (Indra). He explains that his appearance and message are tied to praising non-greed, asserting that such restraint is the cause by which one attains imperishable heavenly worlds.