Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
द्यौर्नभ: पृथिवी खं च तथा चैवैष भूपति: । सर्वविद्येश्वर: श्रीमानेष चापि विभावसु:,ये भगवान् शिव ही स्वर्ग, आकाश, पृथ्वी समस्त शून्य प्रदेश, राजा, सम्पूर्ण विद्याओंके अधीश्वर तथा तेजस्वी अग्निरूप हैं
dyaur nabhaḥ pṛthivī khaṃ ca tathā caivaiṣa bhūpatiḥ | sarvavidyeśvaraḥ śrīmān eṣa cāpi vibhāvasuḥ ||
വസിഷ്ഠൻ പറഞ്ഞു—അവൻ തന്നെയാണ് സ്വർഗ്ഗം, അവൻ തന്നെയാണ് ആകാശം, അവൻ തന്നെയാണ് ഭൂമി, അവൻ തന്നെയാണ് വിശാലമായ ശൂന്യവിസ്താരം; അവൻ തന്നെയാണ് ഈ രാജാവും. അവൻ തന്നെയാണ് സർവ്വവിദ്യകളുടെ അധീശ്വരൻ, ശ്രീസമ്പന്നൻ; അവൻ തന്നെയാണ് വിഭാവസു—ദീപ്തമായ അഗ്നിസ്വരൂപം. ഇങ്ങനെ ഭഗവാൻ ശിവൻ സർവ്വത്ര, സർവ്വരൂപങ്ങളിൽ സ്ഥാപിതനെന്നു ഗ്രഹിക്കണം।
वसिष्ठ उवाच
The verse teaches Śiva’s all-pervasive nature: he is identified with cosmic elements (heaven, sky, earth, space), with social authority (the king), with intellectual sovereignty (lord of all knowledge), and with transformative power (Agni). Ethically, it supports reverence toward the world, rightful authority, and knowledge as manifestations of the divine.
Vasiṣṭha is describing Śiva’s greatness through a series of identifications, presenting him as both the cosmos and its sustaining powers. The statement functions as praise and instruction, guiding the listener to see Śiva’s presence in all domains.