Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

गोप्रदान-भूमिदान-विधि

Gopradāna–Bhūmidāna Guidelines and Recipient Eligibility

सर्व तारयते वंशं यस्य खाते जलाशये । गाव: पिबन्ति विप्राश्न साधवक्ष नरा: सदा,जिसके खोदवाये हुए जलाशयमें गौ, ब्राह्मण तथा श्रेष्ठ पुरुष सदा जल पीते हैं, वह जलाशय उस मनुष्यके समूचे कुलका उद्धार कर देता है

sarvaṁ tārayate vaṁśaṁ yasya khāte jalāśaye | gāvaḥ pibanti viprāś ca sādhavaś ca narāḥ sadā ||

ആരുടെ കുഴിപ്പിച്ച ജലാശയത്തിൽ പശുക്കളും ബ്രാഹ്മണരും സദാചാരികളായ മനുഷ്യരും എപ്പോഴും വെള്ളം കുടിക്കുന്നുവോ, ആ ജലാശയം ആ മനുഷ്യന്റെ സമസ്ത വംശത്തെയും തരിക്കുന്നു.

सःhe/that (person)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तारयतेcauses to cross; saves; delivers
तारयते:
TypeVerb
Rootतॄ (तारयति, caus.)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada, Active
सर्वम्entire, whole
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Singular
वंशम्lineage, family
वंशम्:
Karma
TypeNoun
Rootवंश
FormMasculine, Accusative, Singular
यस्यof whom/whose
यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
खातेin (a place) dug/excavated
खाते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootखात (ppp of खन्)
FormNeuter, Locative, Singular
जलाशयेin the water-reservoir
जलाशये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजलाशय
FormMasculine, Locative, Singular
गावःcows
गावः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Plural
पिबन्तिdrink
पिबन्ति:
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Active
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
साधवःgood/virtuous men
साधवः:
Karta
TypeNoun
Rootसाधु
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नराःmen, people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
J
jalāśaya (water reservoir/pond/tank)
G
gāvaḥ (cows)
V
viprāḥ (Brahmins)
S
sādhavaḥ (virtuous people)
N
narāḥ (people)

Educational Q&A

Establishing a water source for public use—especially benefiting cows, Brahmins, and the virtuous—is a high form of dharma. Its merit is enduring and is said to uplift not only the donor but the donor’s entire lineage.

In Bhishma’s instruction on dharma (given to Yudhishthira in the Anushasana Parva), he praises acts of public beneficence. Here he highlights the religious and ethical value of having a pond or reservoir dug so that beings and worthy persons may drink from it regularly.