Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Pānīya-dāna and Anna-dāna: The Primacy of Life-Sustaining Gifts (पानीयदान-प्रशंसा / अन्नदान-प्रशंसा)

कृत्वातिपातकं कर्म यो दद्यादन्नमर्थिने | ब्राह्मणाय विशेषेण न स पापेन मुहाते,जो महान्‌ पाप करके भी याचक मनुष्यको, उसमें भी विशेषत: ब्राह्मणको अन्न देता है, वह अपने पापके कारण मोहमें नहीं पड़ता है

kṛtvātipātakaṃ karma yo dadyād annam arthine | brāhmaṇāya viśeṣeṇa na sa pāpena muhyate ||

മഹാപാതകമായ കര്‍മ്മം ചെയ്തിട്ടും ആര്‍ യാചകനു—പ്രത്യേകിച്ച് ബ്രാഹ്മണനു—അന്നം നല്‍കുന്നുവോ, അവന് ആ പാപം മൂലം മോഹത്തിലേക്ക് വീഴുകയില്ല.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
अतिपातकम्a very great sin
अतिपातकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअतिपातक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
दद्यात्should give / would give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थिनेto a needy person / supplicant
अर्थिने:
Sampradana
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
ब्राह्मणायto a Brahmin
ब्राह्मणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
विशेषेणespecially, in particular
विशेषेण:
Karana
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पापेनby/through (his) sin
पापेन:
Karana
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
मुह्यतेis deluded / falls into confusion
मुह्यते:
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd, Singular, Ātmanepada

नारद उवाच

N
Nārada
B
brāhmaṇa
A
anna (food)
A
arthin (supplicant/beggar)

Educational Q&A

The verse teaches that anna-dāna—feeding the needy, and especially offering food to a Brahmin—has strong purifying and stabilizing power: it prevents the sinner from sinking into further delusion and moral confusion, pointing to charity as a practical path toward restoration of dharma.

Nārada is instructing on dharma in the Anuśāsana Parva’s teachings about gifts and conduct. Here he emphasizes the exceptional merit of giving food to a supplicant, presenting it as a remedy that counters the inner darkness (moha) that follows even grave wrongdoing.