Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Bhūmi-dānasya Māhātmya

The Pre-eminence of Land-Gift

तिलान्‌ ददत पानीयं दीपान्‌ ददत जाग्रत । ज्ञातिभि: सह मोदध्वमेतत्‌ प्रेत्य सुदुर्लभम्‌

tilān dadat pānīyaṃ dīpān dadat jāgrata | jñātibhiḥ saha modadhvam etat pretya sudurlabham ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—എള്ള് ദാനം ചെയ്യുക, കുടിവെള്ളം ദാനം ചെയ്യുക, ദീപം ദാനം ചെയ്യുക; ധർമ്മകർത്തവ്യങ്ങളിൽ സദാ ജാഗ്രത പാലിക്കുക. ബന്ധുക്കളോടൊപ്പം ആനന്ദിക്കുക—മരണാനന്തരം ഇത്തരമൊരു അവസരം അത്യന്തം ദുർലഭമാണ്.

तिलान्sesame seeds
तिलान्:
Karma
TypeNoun
Rootतिल
FormMasculine, Accusative, Plural
ददतgive (you all should give)
ददत:
Karta
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormImperative (Loṭ), Second, Plural
पानीयम्drinking water
पानीयम्:
Karma
TypeNoun
Rootपानीय
FormNeuter, Accusative, Singular
दीपान्lamps
दीपान्:
Karma
TypeNoun
Rootदीप
FormMasculine, Accusative, Plural
ददतgive (you all should give)
ददत:
Karta
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormImperative (Loṭ), Second, Plural
जाग्रतbe awake / be vigilant
जाग्रत:
Karta
TypeVerb
Rootजागृ (जागर्ति)
FormImperative (Loṭ), Second, Plural
ज्ञातिभिःwith kinsmen/relatives
ज्ञातिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
मोदध्वम्rejoice (you all should rejoice)
मोदध्वम्:
Karta
TypeVerb
Rootमुद् (मोदते)
FormImperative (Loṭ), Second, Plural, Ātmanepada
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रेत्यafter departing (after death)
प्रेत्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्र-इ (इति)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्)
सुदुर्लभम्very hard to obtain
सुदुर्लभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदुर्लभ
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
sesame seeds (tila)
D
drinking water (pānīya)
L
lamps (dīpa)
K
kinsmen/relatives (jñāti)

Educational Q&A

Bhishma urges practical dharma through acts of giving—sesame, water, and lamps—paired with moral vigilance. He also emphasizes valuing life with one’s relatives, since such a chance for shared joy and duty is rare after death.

In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma while lying on the bed of arrows. This verse is part of his counsel on meritorious gifts and right conduct, linking everyday charity and alertness to the fleeting nature of human life.