Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)

नहुष बोले--विप्रवर! इन निषादोंको एक लाख मुद्रा दीजिये। (यों पुरोहितको आज्ञा देकर वे मुनिसे बोले--) भगवन्‌! क्या यह आपका उचित मूल्य हो सकता है या अभी आप कुछ और देना चाहते हैं? ।।

cyavana uvāca | nāhaṃ śatasahasreṇa nimeyaḥ pārthivarṣabha | dīyatāṃ sadṛśaṃ mūlyam amātyaiḥ saha cintaya ||

നഹുഷൻ പറഞ്ഞു—“വിപ്രവരാ! ഈ നിഷാദന്മാർക്ക് ഒരു ലക്ഷം മുദ്രകൾ നൽകുക.” (പുരോഹിതനോട് ആജ്ഞാപിച്ച് മുനിയോട് പറഞ്ഞു—) “ഭഗവൻ! ഇതാണോ നിങ്ങളുടെ യുക്തമായ മൂല്യം, അല്ലെങ്കിൽ ഇനിയും എന്തെങ്കിലും നൽകണമെന്നുണ്ടോ?” ച്യവൻ പറഞ്ഞു—“രാജശ്രേഷ്ഠാ! എന്നെ വെറും ഒരു ലക്ഷത്തിൽ വിലയിരുത്തരുത്. യോജിച്ച പ്രതിഫലം നൽകുക; മന്ത്രിമാരോടൊപ്പം ആലോചിച്ച് തീരുമാനിക്കുക.”

नहुषःNahusha
नहुषः:
Karta
TypeNoun
Rootनहुष
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
विप्रवरO best of Brahmins
विप्रवर:
TypeNoun
Rootविप्रवर
FormMasculine, Vocative, Singular
इमेthese
इमे:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Plural
निषादान्Nishadas (tribesmen)
निषादान्:
Karma
TypeNoun
Rootनिषाद
FormMasculine, Accusative, Plural
एकलक्षम्one lakh (a hundred thousand)
एकलक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootएकलक्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
मुद्राःcoins/money
मुद्राः:
Karma
TypeNoun
Rootमुद्रा
FormFeminine, Accusative, Plural
दीयताम्let (it) be given
दीयताम्:
TypeVerb
Rootदा
FormImperative, 3, Singular, Passive
भगवन्O venerable one
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
किम्what?/whether
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
भवतःof you/your
भवतः:
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
उचितम्proper/appropriate
उचितम्:
TypeAdjective
Rootउचित
FormNeuter, Nominative, Singular
मूल्यम्price/value
मूल्यम्:
TypeNoun
Rootमूल्य
FormNeuter, Nominative, Singular
भवेत्could be/would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, 3, Singular
अथor else/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अद्यापिeven now/still
अद्यापि:
TypeIndeclinable
Rootअद्यापि
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
किञ्चित्something/anything
किञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
अन्यत्other (something else)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
दातुम्to give
दातुम्:
TypeVerb
Rootदा
FormTumun (infinitive)
इच्छसिyou wish/desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 2, Singular
च्यवनःChyavana
च्यवनः:
Karta
TypeNoun
Rootच्यवन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
शतसहस्त्रेणby/for a hundred thousand
शतसहस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootशतसहस्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
निमेयःto be measured/valued (i.e., priced)
निमेयः:
TypeAdjective
Rootनि-मा
FormGerundive (tavya/ya), passive potential, Masculine, Nominative, Singular
पार्थिवर्षभO bull among kings
पार्थिवर्षभ:
TypeNoun
Rootपार्थिव-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
दीयताम्let it be given/paid
दीयताम्:
TypeVerb
Rootदा
FormImperative, 3, Singular, Passive
सदृशम्suitable/appropriate
सदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
मूल्यम्price/value
मूल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमूल्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अमात्यैःwith ministers/counsellors
अमात्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
चिन्तयconsider/think
चिन्तय:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormImperative, 2, Singular

च्यवन उवाच

C
Cyavana
N
Nahusha
M
ministers (amātya)

Educational Q&A

A ruler should not reduce a venerable person or a moral obligation to a cheap, fixed price; instead he must act with propriety (sadṛśa), fairness, and careful deliberation, consulting wise counsellors.

After Nahusha proposes a payment of one hundred thousand, Cyavana rejects being ‘priced’ at that amount and instructs the king to determine and pay an appropriate recompense after consulting his ministers.