Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)

तेजसा वपुषा चैव गावो वह्लिसमा भुवि | गावो हि सुमहत्‌ तेज: प्राणिनां च सुखप्रदा:,इस पृथ्वीपर गौएँ अपनी काया और कान्तिसे अग्निके समान हैं। वे महान्‌ तेजकी राशि और समस्त प्राणियोंको सुख देनेवाली हैं

tejasā vapuṣā caiva gāvo vahlisamā bhuvi | gāvo hi sumahat tejaḥ prāṇināṃ ca sukhapradāḥ ||

ഈ ഭൂമിയിൽ പശുക്കൾ തങ്ങളുടെ തേജസ്സിലും രൂപത്തിലും അഗ്നിസമാനമാണ്. പശുക്കൾ മഹത്തായ തേജസ്സിന്റെ നിധി; സർവ്വജീവികൾക്കും സുഖം നൽകുന്നവ.

तेजसाby/with radiance, by splendor
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वपुषाby/with body, by form
वपुषा:
Karana
TypeNoun
Rootवपुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गावःcows
गावः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Plural
वह्लि-समाःequal to fire, like fire
वह्लि-समाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवह्लि + सम
FormFeminine, Nominative, Plural
भुविon earth, in the world
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
गावःcows
गावः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सुमहत्very great
सुमहत्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु + महत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेजःsplendor, radiance
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
TypeNoun
Rootप्राणिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुख-प्रदाःbestowing happiness, giving comfort
सुख-प्रदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुख + प्रद
FormFeminine, Nominative, Plural

व्यवन उवाच

व्यवन (Vyavana)
गावः (cows)
वह्लि (fire)

Educational Q&A

The verse teaches that cows are inherently auspicious and life-supporting: they embody great tejas (vital/spiritual brilliance) and confer sukha (well-being) upon living beings. Therefore, honoring and protecting cows is framed as a dharmic ethical obligation.

In the Anushasana Parva’s discourse on dharma, the speaker Vyavana praises the sanctity and beneficence of cows, describing their radiance and form as comparable to fire, to establish their exceptional status and the merit of serving them.