Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)

ममापि पुत्रि भर्ता ते प्रसादं कर्तुमरहति । अपत्यस्य प्रदानेन समर्थश्न महातपा:,“बेटी! तुम्हारे पतिको पुत्र प्रदान करनेके लिये मुझपर भी कृपा करनी चाहिये, क्योंकि वे महान्‌ तपस्वी और समर्थ हैं!

mamāpi putri bhartā te prasādaṁ kartum arhati | apatyasya pradānena samarthaś ca mahātapāḥ ||

“മകളേ! നിന്റെ ഭർത്താവ് എനിക്കുമേൽ പ്രസാദം കാണിക്കണം; കാരണം സന്താനം നൽകാൻ എനിക്കും കഴിവുണ്ട്. ഞാൻ മഹാതപസ്വിയാണ്; ആ ശക്തി എനിക്കുണ്ട്.”

ममof me / my
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पुत्रिO daughter
पुत्रि:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootपुत्री
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भर्ताhusband
भर्ता:
कर्ता
TypeNoun
Rootभर्तृ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेyour (of you)
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
प्रसादम्favor, grace
प्रसादम्:
कर्म
TypeNoun
Rootप्रसाद
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कर्तुम्to do / to show
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formतुमुन् (infinitive)
अर्हतिis fit / ought
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
अपत्यस्यof offspring / of a child
अपत्यस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअपत्य
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
प्रदानेनby (the act of) giving
प्रदानेन:
करण
TypeNoun
Rootप्रदान
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
समर्थःcapable
समर्थः:
कर्ता
TypeAdjective
Rootसमर्थ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
महातपाःa great ascetic
महातपाः:
कर्ता
TypeNoun
Rootमहातपस्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
putrī (daughter)
B
bhartā (husband)