Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Aṣṭāvakra and the Woman: Disclosure, Permission, and Marital Resolution (अनुशासन पर्व, अध्याय २२)

आश्चर्य परम हीदं कि नु श्रेयो हि मे भवेत्‌ । दिव्याभरणवत्त्रा हि कन्येयं मामुपस्थिता

āścaryaṁ parama hīdaṁ ki nu śreyo hi me bhavet | divyābharaṇavastrā hi kanyeyaṁ mām upasthitā ||

അഷ്ടാവക്രൻ പറഞ്ഞു—ഇത് പരമ അത്ഭുതം തന്നെ! ഇതിൽ നിന്നെനിക്ക് എന്ത് ശ്രേയസ്സാണ് ലഭിക്കുക? ദിവ്യാഭരണങ്ങളും ദിവ്യവസ്ത്രങ്ങളും ധരിച്ച ഈ കന്യ എന്റെ സേവയിൽ മുന്നിൽ നിൽക്കുന്നു. മുമ്പ് വൃദ്ധയായിരുന്നവൾ ഇപ്പോൾ കന്യാരൂപത്തിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു—ഇത് മഹാത്ഭുതം. ഇത് എനിക്ക് മംഗളകരമാവുമോ?

आश्चर्यम्a wonder, marvel
आश्चर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootआश्चर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
परम्great, supreme
परम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
नुindeed? (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
श्रेयःwelfare, good, benefit
श्रेयः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेof me, for me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
भवेत्might be, may become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
दिव्यdivine
दिव्य:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
आभरणornaments
आभरण:
Karana
TypeNoun
Rootआभरण
FormNeuter, Instrumental, Plural
वस्त्रैःwith garments
वस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootवस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कन्याmaiden, girl
कन्या:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Nominative, Singular
इयम्this (she)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
उपस्थिताhas approached, is present (attending)
उपस्थिता:
TypeVerb
Rootउप-स्था
Formक्त (past passive participle, used actively here), Feminine, Nominative, Singular

अष्टावक्र उवाच

A
Aṣṭāvakra
A
a maiden (kanyā)
D
divine ornaments (ābharaṇa)
D
divine garments (vastra)

Educational Q&A

The verse highlights ethical discernment in the face of extraordinary events: even when something appears wondrous and attractive, one should ask whether it truly leads to śreyas (lasting welfare) rather than being merely a tempting marvel.

Aṣṭāvakra expresses astonishment that a maiden, splendidly adorned with divine clothing and jewelry, has appeared and stands before him in service; he reflects cautiously on whether this unexpected occurrence will be beneficial for him.