Next Verse

Shloka 1

इस प्रकार श्रीमयहाभारत अनुशासनपवके अन्तर्गत दानधर्मपर्वमें देवता आदिके वंशका वर्णन नामक एक सौ पैंसठवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ १६५ ॥/ षट्षष्ट्यधिकशततमोड< ध्याय: भीष्मकी अनुमति पाकर युधिष्ठटिरका सपरिवार हस्तिनापुरको प्रस्थान जनमेजय उवाच शरतल्पगते भीष्मे कौरवाणां धुरन्धरे । शयाने वीरशयने पाण्डवै: समुपस्थिते

janamejaya uvāca |

śarat-talpa-gate bhīṣme kauravāṇāṁ dhurandhare |

śayāne vīra-śayane pāṇḍavaiḥ samupasthite ||

ജനമേജയൻ പറഞ്ഞു—കൗരവരുടെ ധുരന്ധരനായ ഭീഷ്മൻ ശരശയ്യയിൽ പതിച്ചിരിക്കെ, ആ വീരൻ വീരശയ്യയിൽ ശയിച്ചിരിക്കെ, പാണ്ഡവർ ചുറ്റും സമുപസ്ഥിതരായിരിക്കെ—അപ്പോൾ കഥ യുദ്ധഹിംസയിൽ നിന്ന് മാറി ധർമ്മോപദേശത്തിലേക്ക് ഒഴുകി.

{'janamejaya uvāca''Janamejaya said', 'śarat-talpa': 'bed/couch of arrows (śara = arrow
{'janamejaya uvāca':
talpa = bed)', 'gata (gate)''gone to
talpa = bed)', 'gata (gate)':
situated in', 'bhīṣma''Bhīṣma (the grandsire of the Kurus)', 'kauravāṇām': 'of the Kauravas', 'dhurandhara': 'one who bears the burden
situated in', 'bhīṣma':
a foremost champion', 'śayāna''lying down
a foremost champion', 'śayāna':
reclining', 'vīra-śayana''hero’s bed
reclining', 'vīra-śayana':
warrior’s couch (also evokes the solemnity of a kṣatriya’s end)', 'pāṇḍavaiḥ''by/with the Pāṇḍavas', 'samupasthita': 'standing near
warrior’s couch (also evokes the solemnity of a kṣatriya’s end)', 'pāṇḍavaiḥ':

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
B
Bhīṣma
K
Kauravas
P
Pāṇḍavas
Ś
Śarat-talpa (bed of arrows)
V
Vīra-śayana (hero’s couch)

Educational Q&A

The verse sets the ethical frame: even after a devastating war, dharma is sought from the most authoritative elder. It highlights the ideal of approaching wisdom with humility—especially at liminal moments like death—so that power and victory are subordinated to moral counsel and rightful conduct.

Janamejaya introduces the scene where Bhīṣma lies on the bed of arrows, and the Pāṇḍavas stand near him. This is the lead-in to Bhīṣma’s extended instructions (anuśāsana) on dharma, given while he awaits his chosen time of death.