अनरण्यो नरपतिर्जानुजंघस्तथैव च । कक्षसेनश्व राजर्षियें चान्ये चानुकीर्तिता:
anaraṇyo narapatir jānujāṅghas tathaiva ca | kakṣasenaś ca rājarṣir ye cānye cānukīrtitāḥ ||
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—“(സ്മരണീയരായ രാജാക്കളിൽ) നരപതി അനരണ്യൻ, അതുപോലെ ജാനുജംഘൻ; രാജർഷി കക്ഷസേനൻ—ഇതുപോലെ പരമ്പരയിൽ അനുകീർത്തിക്കപ്പെട്ട മറ്റു രാജാക്കളും.”
भीष्म उवाच
The verse reinforces the ethical ideal of dhārmic kingship: rulers who uphold righteousness become exemplars. Remembering and praising such figures is treated as a meritorious practice that orients the listener toward dharma.
Bhīṣma is continuing a catalog of renowned kings and royal sages. This verse specifically names Anaraṇya, Jānujāṅgha, and Kakṣasena, indicating they belong to the broader tradition of celebrated righteous rulers.