Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

शिरोहारी विमर्शश्न सर्वलक्षणलक्षित: । अक्षश्ष रथयोगी च सर्वयोगी महाबल:

śirohārī vimarśaś ca sarvalakṣaṇalakṣitaḥ | akṣaś ca rathayogī ca sarvayogī mahābalaḥ ||

വായുദേവൻ പറഞ്ഞു—അവൻ ശിരോഹാരി; വിവേകപൂർവം ദുഷ്ടരുടെ ശിരസ്സു ഛേദിക്കുന്നവൻ. അവൻ സർവശുഭലക്ഷണങ്ങളാൽ ലക്ഷിതൻ. അവൻ അക്ഷൻ—രഥത്തിന്റെ ധുരിസ്വരൂപം—രഥയോഗത്തിൽ നിപുണനും. അവൻ സർവയോഗി, സദാ യോഗയുക്തൻ, മഹാബലസമ്പന്നൻ।

{'śirohārī''head-taker
{'śirohārī':
one who beheads or decisively destroys (especially the wicked)', 'vimarśaḥ''deliberation, discernment, reflective judgment', 'sarva-lakṣaṇa-lakṣitaḥ': 'distinguished by all (auspicious) marks or characteristics', 'akṣaḥ': 'axle
one who beheads or decisively destroys (especially the wicked)', 'vimarśaḥ':
the central pivot of a chariot (alsodie in other contexts, but here chariot-axle)', 'ratha-yogī': 'one skilled in yoking/handling the chariot
the central pivot of a chariot (also:
charioteering mastery', 'sarva-yogī''ever-yoked
charioteering mastery', 'sarva-yogī':
constantly composed', 'mahā-balaḥ''of great strength
constantly composed', 'mahā-balaḥ':

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva (Wind-god)
R
ratha (chariot)
A
akṣa (chariot axle)

Educational Q&A

Power is praised only when guided by discernment (vimarśa) and aligned with dharma: the ideal protector destroys wrongdoing decisively, yet does so with reflective judgment, inner discipline (yoga), and auspicious qualities.

Vāyu-deva is describing an exemplary figure through a string of epithets—one who punishes the wicked, bears auspicious marks, functions as the ‘axle’ of the chariot (a stabilizing pivot), is skilled in chariot-control, remains constantly yogic, and possesses great strength.