भवन्तु सत्कृतानीह पूर्वमेव प्रचोदित: । ततोऊहं ज्वलमानं वै पायसं प्रत्यवेदयम्
bhavantu satkṛtānīha pūrvam eva pracoditaḥ | tato ’haṃ jvalamānaṃ vai pāyasaṃ pratyavedayam ||
വായു പറഞ്ഞു—അവരുടെ മനസ്സിലെ ഉദ്ദേശ്യം ഞാൻ മുൻകൂട്ടി അറിഞ്ഞിരുന്നു; അതുകൊണ്ട് വീട്ടുകാരോട് മുമ്പേ തന്നെ കല്പിച്ചു—‘ആദരപൂർവ്വം എല്ലാ തരത്തിലുള്ള ഉത്തമവും മധ്യമവുമായ അന്നപാനങ്ങളും ഭക്ഷ്യഭോജ്യങ്ങളും ഒരുക്കുക’ എന്ന്. എന്റെ കല്പനപ്രകാരം എല്ലാം തയ്യാറായിരുന്നതിനാൽ, തുടർന്ന് ഞാൻ മുനിക്കു പുക ഉയരുന്ന ചൂടുള്ള പായസം സമർപ്പിച്ചു।
वायुदेव उवाच
The verse highlights dharma in the form of satkāra—forethoughtful, respectful hospitality. One should anticipate the needs of a guest, especially a sage, and offer food and service with honor rather than mere formality.
Vāyu explains that he already knew what the household intended and therefore had them prepare provisions in advance. When the sage arrived, Vāyu served him freshly prepared, steaming pāyasa as part of the respectful reception.