अहो ब्राह्मणकर्माणि मया मारुत तत्त्वतः । त्वया प्रोक्तानि कार्त्स्न्येन श्रुतानि प्रयतेन च
aho brāhmaṇakarmāṇi mayā māruta tattvataḥ | tvayā proktāni kārtsnyena śrutāni prayatena ca || vāyudeva! ||
അർജുനൻ പറഞ്ഞു—ഹേ വായുദേവാ! ബ്രാഹ്മണരുടെ ധർമ്മങ്ങളും കർമങ്ങളും എത്ര അത്ഭുതകരം! നീ അവയെ എനിക്ക് സത്യമായി, സമ്പൂർണ്ണമായി ഉപദേശിച്ചു; ഞാനും ശ്രദ്ധയോടെ എല്ലാം ശ്രവിച്ചു.
अजुन उवाच
The verse highlights the ethical ideal of receiving dharma-instruction: the teacher should explain truthfully and completely, and the student should listen with diligence and focused attention—especially regarding the duties (karma) proper to the brāhmaṇa.
Arjuna addresses Vāyu (Māruta/Vāyudeva), expressing joy and appreciation that Vāyu has fully described the remarkable duties of brāhmaṇas, and affirming that he has heard the teaching attentively.