Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

आराधयामास च तं कृतवीर्यात्मजो मुनिम्‌ | एक समय कृतवीर्यकुमार अर्जुनने क्षत्रिय-धर्मको सामने रखते हुए विनय और शास्त्रज्ञाकेक अनुसार बहुत दिनोंतक मुनिवर दत्तात्रेयकी आराधना की तथा किसी कारणवश अपना सारा धन उनकी सेवामें समर्पित कर दिया

ārādhayāmāsa ca taṃ kṛtavīryātmajo munim | ekasamayam kṛtavīryakumāro 'rjunaḥ kṣatriyadharmaṃ puraskṛtya vinayena śāstrājñayā ca bahūn divasān munivaraṃ dattātreyam ārādhayāmāsa, tathā kenāpi kāraṇena svaṃ sarvadhanaṃ tasya sevāyāṃ samarpayāmāsa |

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—കൃതവീര്യന്റെ പുത്രനായ അർജുനൻ ആ മുനിവരനെ ആരാധിച്ചു. ഒരിക്കൽ, ക്ഷത്രിയധർമ്മത്തെ മുൻനിർത്തി, ശാസ്ത്രവിധിപ്രകാരം വിനയത്തോടെ, അവൻ മഹർഷി ദത്താത്രേയനെ അനേകം ദിവസങ്ങൾ സേവിച്ചു പൂജിച്ചു; കൂടാതെ ഏതോ കാരണത്താൽ തന്റെ സമസ്ത ധനവും അവരുടെ സേവയിൽ സമർപ്പിച്ചു.

आराधयामासworshipped / propitiated
आराधयामास:
TypeVerb
Rootआराधय् (धातु: राध् उपसर्ग: आ-)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
कृतवीर्यात्मजःthe son of Kṛtavīrya
कृतवीर्यात्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवीर्य-आत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Krtavirya
A
Arjuna (Kartavirya Arjuna)
S
Sage Dattatreya

Educational Q&A

Even a powerful ruler should subordinate pride and possessions to dharma: true kshatriya conduct includes humility, disciplined service to sages, and obedience to scriptural guidance; wealth is to be treated as an offering when righteousness requires it.

Bhishma narrates that Kartavirya Arjuna devotedly worshipped and served the sage Dattatreya for many days, prioritizing kshatriya duty and proper conduct, and ultimately dedicated all his wealth to the sage’s service.