अजुन उवाच अहो त्वयायं विप्रेषु भक्तिराग: प्रदर्शित: । यादृशं पृथिवीभूतं तादृशं ब्रूहि मे द्विजम्
arjuna uvāca: aho tvayāyaṁ vipreṣu bhaktirāgaḥ pradarśitaḥ | yādṛśaṁ pṛthivībhūtaṁ tādṛśaṁ brūhi me dvijam ||
അർജുനൻ പറഞ്ഞു—“വായുദേവാ! ഈ വാക്കുകളാൽ ബ്രാഹ്മണന്മാരോടുള്ള നിങ്ങളുടെ ഭക്തിയും സ്നേഹവും വ്യക്തമായി പ്രകടമായി. ഇനി നിങ്ങളുടെ അറിവിൽ ഭൂമിയെപ്പോലെ ക്ഷമാശീലനും സഹിഷ്ണുവുമായ ഒരു ബ്രാഹ്മണൻ ഉണ്ടെങ്കിൽ, അത്തരം ദ്വിജനെ എനിക്ക് പറഞ്ഞുതരുക.”
अजुन उवाच
The verse praises reverence and affectionate devotion toward Brahmins and elevates kṣamā (forbearance) as a defining virtue—likening the ideal Brahmin to the Earth, which bears all without losing steadiness.
Arjuna responds to the interlocutor (contextually addressed as Vāyudeva in the accompanying Hindi gloss), acknowledging that the speaker has demonstrated deep regard for Brahmins, and then asks to be told of a Brahmin renowned for Earth-like patience and endurance.