Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अद्य ब्रहद्योत्तरं लोक॑ करिष्ये क्षत्रियोत्तरम्‌ । न हि मे संयुगे कश्चित्‌ सोढुमुत्सहते बलम्‌,संसारमें अबतक ब्राह्मण ही सबसे श्रेष्ठ माने जाते थे, किंतु आजसे मैं क्षत्रियोंकी प्रधानता स्थापित करूँगा। संग्राममें कोई भी मेरे बलको नहीं सह सकता

adya bṛhadyottaraṃ lokaṃ kariṣye kṣatriyottaram | na hi me saṃyuge kaścit soḍhum utsahate balam ||

ഇന്ന് ഞാൻ ലോകത്തെ ക്ഷത്രിയന്റെ പ്രാധാന്യം പ്രഖ്യാപിക്കുന്നതാക്കും. യുദ്ധത്തിൽ എന്റെ ബലം സഹിക്കാൻ ആരും ധൈര്യമെടുക്കില്ല.

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
ब्रहद्-उत्तरम्a greater supremacy (lit. greater-ness as 'upper/precedence')
ब्रहद्-उत्तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबृहत् + उत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
लोकम्the world/people
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
करिष्येI shall make/establish
करिष्ये:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Ātmanepada
क्षत्रिय-उत्तरम्Kshatriya-supremacy/precedence
क्षत्रिय-उत्तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षत्रिय + उत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेof me/my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine, Locative, Singular
कश्चित्anyone (someone at all)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
सोढुम्to endure/bear
सोढुम्:
Karma
TypeVerb
Rootसह्
FormTumun (infinitive)
उत्सहतेdares/is able
उत्सहते:
Karta
TypeVerb
Rootउत्सह्
FormPresent (Laṭ), Third, Singular, Ātmanepada
बलम्strength
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
L
loka (the world/people)
K
kṣatriya (warrior class)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical danger of letting martial excellence turn into arrogance and social domination. It implicitly invites reflection on dharma: true Kshatriya duty is protection and righteous restraint, not the pursuit of superiority for its own sake.

Arjuna declares that he will establish the pre-eminence of the Kshatriyas and boasts that no opponent in battle can withstand his strength, expressing a forceful resolve and confidence in his prowess.