प्राणानामी श्वरानेतान् कीर्तयन् प्रयतो नर: । धर्मार्थकामैरविंपुलैर्युज्यते सह नित्यश:
prāṇānām īśvarān etān kīrtayan prayato naraḥ | dharmārthakāmair vipulair yujyate sa nityaśaḥ ||
ഇവർ സകല ജീവികളുടെ പ്രാണങ്ങളുടെ അധിപതികളാണ്. ശുദ്ധഭാവത്തോടെ നിത്യമായി അവരുടെ നാമം കീർത്തിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ എപ്പോഴും സമൃദ്ധമായ ധർമ്മം, അർത്ഥം, കാമം എന്നിവയാൽ അനുഗൃഹീതനാകുന്നു.
भीष्म उवाच
Sincere, disciplined, and regular praise (kīrtana) of the revered ‘lords’—understood as divine guardians of life—supports a person’s flourishing in the three worldly aims: dharma, artha, and kāma, when pursued within ethical bounds.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing Yudhiṣṭhira on religious duties and beneficial practices. Here he commends the daily recitation/praise of certain exalted beings previously mentioned, stating that such devotion yields steady prosperity in life’s aims.