Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

अशोकस्तारणस्तार: शूर: शौरिजनिेश्वर: । अनुकूल: शतावर्त: पद्मी पद्मनिभेक्षण:

aśokas tāraṇas tāraḥ śūraḥ śaurir janeśvaraḥ | anukūlaḥ śatāvartaḥ padmī padmanibhekṣaṇaḥ ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—അവൻ അശോകൻ, സർവ്വശോകരഹിതൻ; താരണൻ, സംസാരസാഗരത്തിൽ നിന്ന് കടത്തുന്നവൻ; താരൻ, ജന്മ-ജരാ-മൃത്യുഭയത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കുന്നവൻ. അവൻ ശൂരൻ; ശൗരി (വസുദേവനന്ദനൻ); ജനേശ്വരൻ, സർവ്വജീവികളുടെ അധിപൻ. അവൻ അനുകൂലൻ, അന്തര്യാമിയായ ആത്മാവായി എല്ലാവർക്കും ഹിതകരൻ; ശതാവർത്തൻ, ധർമ്മരക്ഷയ്ക്കായി ശതശഃ അവതാരങ്ങൾ ധരിക്കുന്നവൻ; പദ്മീ, താമരധാരി; പദ്മനിഭേക്ഷണൻ, താമരപോലെ മൃദുദൃഷ്ടിയുള്ളവൻ।

अशोकःthe sorrowless one
अशोकः:
Karta
TypeNoun
Rootअशोक
FormMasculine, Nominative, Singular
तारणःthe deliverer (who ferries across)
तारणः:
Karta
TypeNoun
Rootतारण
FormMasculine, Nominative, Singular
तारःthe savior / rescuer
तारः:
Karta
TypeNoun
Rootतार
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःthe hero, valiant one
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
शौरिजनिईश्वरःlord of beings (born in the Śauri line)
शौरिजनिईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootशौरि-जन-ईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुकूलःfavorable, benevolent
अनुकूलः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुकूल
FormMasculine, Nominative, Singular
शतावर्तःthe hundred-fold (many-cycled/oft-returning) one
शतावर्तः:
Karta
TypeNoun
Rootशत-आवर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
पद्मीlotus-bearing; lotus-possessing
पद्मी:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्मिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पद्मनिभेक्षणःhe whose gaze/eyes are like a lotus
पद्मनिभेक्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्म-निभ-ईक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kṛṣṇa (as Śauri/Janeśvara)
L
lotus (padma)

Educational Q&A

The verse praises the Supreme Lord through epithets that emphasize ethical and spiritual assurance: the divine is sorrowless and removes sorrow, rescues beings from the cycle of birth-aging-death, remains benevolent to all as the inner Self, and repeatedly manifests to protect dharma.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira and extols the Lord by reciting a sequence of divine names/attributes. This verse is part of that litany, identifying the deity (commonly understood as Viṣṇu/Kṛṣṇa) as protector, savior, and compassionate ruler.