Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)

तददभुतमचिन्त्यं च दृष्टवा ते विस्मिता5भवन्‌ | शड्करस्योमया सार्ध संवादं त्वत्कथाश्रयम्‌,यह अद्भुत और अचिन्त्य घटना देखकर सब लोग आश्वर्यचकित हो उठे। पुरुषसिंह देवकीनन्दन! भगवान्‌ शंकरका पार्वतीजीके साथ जो आपके सम्बन्धमें संवाद हुआ, उसे सुनकर हम इस निश्चयपर पहुँच गये हैं कि वे ब्रह्मभूत सनातन पुरुष आप ही हैं। जिनके लिये हिमालयके शिखरपर महादेवजीने हमलोगोंको उपदेश दिया था

tad adbhutam acintyaṃ ca dṛṣṭvā te vismitābhavan | śaṅkarasyomayā sārdhaṃ saṃvādaṃ tvat-kathāśrayam |

ആ അത്ഭുതവും അചിന്ത്യവും ആയ സംഭവത്തെ കണ്ടു അവർ വിസ്മയിച്ചു. ഉമയോടുകൂടെ ശങ്കരൻ നിങ്ങളെ സംബന്ധിച്ച് നടത്തിയ സംവാദം കേട്ടതോടെ, നിങ്ങൾ തന്നെയാണ് ബ്രഹ്മസ്വരൂപനായ സനാതന പുരുഷൻ എന്ന ദൃഢനിശ്ചയത്തിലേക്ക് ഞങ്ങൾ എത്തി।

तत्that (thing/event)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अद्भुतम्wonderful, marvelous
अद्भुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Accusative, Singular
अचिन्त्यम्inconceivable
अचिन्त्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्मित
FormMasculine, Nominative, Plural
अभवन्became
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
शङ्करस्यof Śaṅkara (Śiva)
शङ्करस्य:
TypeNoun
Rootशङ्कर
FormMasculine, Genitive, Singular
उमयाwith Umā (Pārvatī)
उमया:
Karana
TypeNoun
Rootउमा
FormFeminine, Instrumental, Singular
सार्धम्together (with)
सार्धम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
संवादम्conversation, dialogue
संवादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंवाद
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वत्-कथा-आश्रयम्having your story as its subject
त्वत्-कथा-आश्रयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआश्रय
FormMasculine, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Ś
Śaṅkara (Śiva)
U
Umā (Pārvatī)