Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)

तिलान्‌ गन्धान्‌ रसांश्वैव विक्रीणीयान्न चैव हि । वणिक्पथमुपासीनो वैश्य: सत्पथमाश्रित:

tilān gandhān rasāṁś caiva vikrīṇīyān na caiva hi | vaṇikpatham upāsīno vaiśyaḥ satpatham āśritaḥ ||

ശ്രീ മഹേശ്വരൻ അരുളിച്ചെയ്തു—വൈശ്യൻ എള്ള്, സുഗന്ധദ്രവ്യങ്ങൾ, രസങ്ങൾ (മദ്യാദി മത്തുപാനീയങ്ങൾ) എന്നിവ വിൽക്കരുത്. പകരം വാണിജ്യജീവികയുടെ യുക്തമായ മാർഗം പിന്തുടർന്ന് സത്പഥം ആശ്രയിക്കട്ടെ.

तिलान्sesame seeds
तिलान्:
Karma
TypeNoun
Rootतिल
FormMasculine, Accusative, Plural
गन्धान्fragrances, perfumes
गन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
रसान्juices, essences
रसान्:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विक्रीणीयात्should sell
विक्रीणीयात्:
TypeVerb
Rootवि + क्री
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वणिक्-पथम्the path/way of a merchant (trade)
वणिक्-पथम्:
Karma
TypeNoun
Rootवणिक् + पथ
FormMasculine, Accusative, Singular
उपासीनःpractising, following
उपासीनः:
Karta
TypeVerb
Rootउप + आस्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
वैश्यःa Vaishya
वैश्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्-पथम्the good/right path
सत्-पथम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत् + पथ
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्रितःhaving resorted to, adhering to
आश्रितः:
Karta
TypeVerb
Rootआ + श्रि
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara
V
Vaiśya
T
tilāḥ (sesame)
G
gandhāḥ (perfumes/aromatics)
R
rasāḥ (liquors/intoxicants)
V
vaṇikpatha (merchant’s vocation)
S
satpatha (righteous path)

Educational Q&A

The verse teaches that a Vaiśya’s commerce should align with satpatha (righteous conduct): certain trades—here listed as sesame, perfumes/aromatics, and rasāḥ (commonly taken as intoxicants)—are discouraged, while legitimate, ethical mercantile activity is endorsed.

In Anuśāsana Parva’s dharma-instruction context, Śrī Maheśvara is laying down norms of conduct for social roles; here he specifies ethical boundaries for Vaiśya livelihood, contrasting prohibited items with the ideal of following the proper merchant’s path.