Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)

नारद उवाच ततो मुनिगण: सर्वस्तां देवीं प्रत्यपूजयत्‌ । वाम्भिक्रग्भूषितार्थाभि: स्तवैश्वार्थविशारदै:

നാരദൻ പറഞ്ഞു—അതിനുശേഷം സമസ്ത മുനിഗണങ്ങളും ഋഗ്വേദാർത്ഥങ്ങളാൽ അലങ്കരിക്കപ്പെട്ട വാക്കുകളാലും ഉത്തമാർത്ഥസമ്പന്നമായ സ്തോത്രങ്ങളാലും ദേവി പാർവതിയെ സ്തുതിച്ചു പ്രശംസിച്ച് പൂജിച്ചു.

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
मुनि-गणःthe group of sages
मुनि-गणः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनिगण
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वःentire/all
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रत्यपूजयत्honoured/worshipped (in return)
प्रत्यपूजयत्:
TypeVerb
Rootपूज्
FormImperfect (Lan), Third, Singular
ऋक्-भिःwith Rigvedic verses
ऋक्-भिः:
Karana
TypeNoun
Rootऋच्
FormFeminine, Instrumental, Plural
मन्त्र-अर्थैःwith the meanings of mantras
मन्त्र-अर्थैः:
Karana
TypeNoun
Rootमन्त्रार्थ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सु-शोभितwell-adorned/beautifully embellished
सु-शोभित:
Karana
TypeAdjective
Rootसुशोभित
FormFeminine, Instrumental, Plural
वाग्भिःwith words/speech
वाग्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Plural
तथाand also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उत्तम-अर्थ-युक्तैःwith (hymns) endowed with excellent meaning
उत्तम-अर्थ-युक्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउत्तमार्थयुक्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
स्तोत्रैःwith hymns/praises
स्तोत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootस्तोत्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
अर्थ-विशारदैःby/with (those) skilled in meaning (i.e., meaningful/learned)
अर्थ-विशारदैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअर्थविशारद
FormMasculine, Instrumental, Plural

नारद उवाच