Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā

स तु वह्निर्महाज्वालो दग्ध्वा सर्वमशेषत: । विष्णो: समीप आगम्य पादौ शिष्यवदस्पृशत्‌

sa tu vahnir mahājvālo dagdhvā sarvam aśeṣataḥ | viṣṇoḥ samīpa āgamya pādau śiṣyavad aspṛśat |

മഹാജ്വാലകളോടെ ജ്വലിച്ച ആ അഗ്നി എല്ലാം നിശ്ശേഷം ദഹിപ്പിച്ച ശേഷം, ഭഗവാൻ വിഷ്ണു (ശ്രീകൃഷ്ണൻ) സമീപം വന്ന്, ശിഷ്യൻ ഗുരുവിന്റെ പാദങ്ങൾ സ്പർശിക്കുന്നതുപോലെ അവന്റെ പാദദ്വയം സ്പർശിച്ചു; പിന്നെ അവിടെയേ അവനിൽ ലയിച്ചു.

सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वह्निःfire
वह्निः:
Karta
TypeNoun
Rootवह्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
महाज्वालःhaving great flames
महाज्वालः:
TypeAdjective
Rootमहाज्वाल
FormMasculine, Nominative, Singular
दग्ध्वाhaving burnt
दग्ध्वा:
TypeVerb
Rootदह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सर्वम्all (everything)
सर्वम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अशेषतःentirely, without remainder
अशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootअशेषतस्
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Genitive, Singular
समीपेnear, in the vicinity
समीपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमीप
FormNeuter, Locative, Singular
आगम्यhaving come/approached
आगम्य:
TypeVerb
Rootगम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), आ
पादौthe two feet
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Accusative, Dual
शिष्यवत्like a disciple
शिष्यवत्:
TypeIndeclinable
Rootशिष्यवत्
अस्पृशत्touched
अस्पृशत्:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vahni (Fire)
V
Vishnu

Educational Q&A

Even overwhelming power (the all-consuming fire) is ultimately subordinate to the Supreme; the ethical ideal presented is humility and reverent surrender—approaching the divine as a disciple approaches a guru.

A great blazing fire burns everything completely, then comes near Vishnu, touches His feet in a disciple-like gesture of reverence, and is absorbed into Him, indicating cessation and return to the divine source.