Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

तेजसा तपसा चैव दीप्यमानं यथानलम्‌ । शिष्यैरनुगतं शान्तं युवान ब्राह्मणर्षभम्‌,वेद-वेदांगोंके पारंगत विद्वान श्रेष्ठ ब्राह्मण जिसका सेवन करते थे तथा नाना प्रकारके नियमोंद्वारा विख्यात हुए महात्मा महर्षि जिसकी शोभा बढ़ाते थे, समस्त प्राणियोंके लिये मनोरम उस श्रेष्ठ आश्रममें प्रवेश करते ही मैंने जटावल्कलधारी, प्रभावशाली, तेज और तपस्यासे अग्निके समान देदीप्यमान, शान्तस्वभाव और युवावस्थासे सम्पन्न ब्राह्मणशिरोमणि उपमन्युको शिष्योंसे घिरकर बैठा देखा

tejasā tapasā caiva dīpyamānaṃ yathānalam | śiṣyair anugataṃ śāntaṃ yuvānaṃ brāhmaṇarṣabham |

തേജസ്സും തപസ്സും കൊണ്ട് അഗ്നിപോലെ ദീപ്തനായ, ശാന്തസ്വഭാവനായ, യൗവനസമ്പന്നനായ, ശിഷ്യന്മാർ അനുഗമിച്ച ആ ബ്രാഹ്മണർഷഭനെ ഞാൻ കണ്ടു।

तेजसाby/with splendor
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तपसाby/with austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दीप्यमानम्shining, blazing
दीप्यमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीप्
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अनलम्fire
अनलम्:
TypeNoun
Rootअनल
FormMasculine, Accusative, Singular
शिष्यैःby/with disciples
शिष्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनुगतम्followed/attended
अनुगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनु-गम्
FormMasculine, Accusative, Singular
शान्तम्calm, peaceful
शान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
युवानम्young
युवानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुवन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मणर्षभम्bull among Brahmins (best Brahmin)
ब्राह्मणर्षभम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण-ऋषभ
FormMasculine, Accusative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
U
Upamanyu
D
disciples (śiṣya)
Ā
āśrama (hermitage)
V
Veda
V
Vedāṅga
F
fire (anala)

Educational Q&A

The verse elevates the ethical ideal of a Brahmin-sage: inner radiance (tejas) grounded in disciplined austerity (tapas), calm self-mastery (śānti), and learning (Veda–Vedāṅga). It implies that true authority and honor arise from character and practice, not from display—disciples gather naturally around such steadiness.

Vāsudeva describes entering a renowned hermitage and seeing the youthful sage Upamanyu seated among his disciples. Upamanyu is portrayed as matted-haired, wearing bark garments, and shining like fire through austerity—an image that sets the scene for instruction or a significant encounter with a revered teacher.