Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda

Forest-Stage Discipline and Austerity

देवदूत उवाच आनुपूर्व्येण पिण्डानां प्रविभाग: पृथक्‌ पृथक्‌

devadūta uvāca ānupūrvyeṇa piṇḍānāṃ pravibhāgaḥ pṛthak pṛthak

ദേവദൂതൻ പറഞ്ഞു— “പിണ്ഡങ്ങളുടെ വിഭജനം ഓരോന്നായി, ക്രമാനുസൃതമായി വേർതിരിച്ചാണ് നടക്കുന്നത്.”

देवदूतःthe divine messenger
देवदूतः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवदूत
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
आनुपूर्व्येणin due order; sequentially
आनुपूर्व्येण:
Karana
TypeNoun
Rootआनुपूर्व्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
पिण्डानाम्of the rice-balls (funeral offerings)
पिण्डानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपिण्ड
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रविभागःdistribution; division
प्रविभागः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रविभाग
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथक्separately
पृथक्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
पृथक्each separately
पृथक्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootपृथक्

देवदूत उवाच

देवदूत (Devadūta)
पिण्ड (Piṇḍa)

Educational Q&A

Ritual duty (dharma) is not merely the act itself but its correct procedure: offerings to ancestors should be apportioned distinctly and performed in the prescribed sequence, reflecting discipline, respect, and ethical seriousness toward the departed.

A divine messenger is explaining the proper method of handling piṇḍa-offerings in ancestral rites, emphasizing that the portions are to be distributed separately and in order—an instruction within the Anuśāsana Parva’s broader guidance on dharma and conduct.