Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Nārāyaṇa-tejas: Kṛṣṇa’s Vrata, the Fire-Manifestation, and the Sages’ Inquiry (अनुशासन पर्व, अध्याय १२६)

“मनुष्य दान करता हो या न करता हो, वह ऊपरके लोकमें रहता हो या नीचेके लोकमें, जिसे कर्मानुसार जैसा लोक प्राप्त होगा, वह अपने उसी लोकमें जायगा ।।

prāpsyasi tv annapānāni yāni vāñchasi kānicit | medhāvy asi kule jātaḥ śrutavān anṛśaṃsavān ||

കർമ്മാനുസരിച്ച് മനുഷ്യൻ ഏതു ലോകം—ഊർദ്ധ്വമോ അധോമോ—പ്രാപിക്കുന്നുവോ, അവൻ നിർഭാഗ്യവശാൽ അല്ല, നിർബന്ധമായി അതേ ലോകത്തിലേക്കു പോകുന്നു. എന്നാൽ നീ ആഗ്രഹിക്കുന്ന അന്നപാനങ്ങളൊക്കെയും പ്രാപിക്കും; കാരണം നീ മേധാവി, സത്കുലജന്മൻ, ശ്രുതവാൻ, കരുണാശീലൻ ആകുന്നു.

प्राप्स्यसिyou will obtain
प्राप्स्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootप्र+आप् (आप्)
Formलृट् (Simple Future), 2, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
अपानानिgifts/offerings (things to be given)
अपानानि:
Karma
TypeNoun
Rootअपान (अपान-)
FormNeuter, Accusative, Plural
यानिwhich
यानि:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
Formलट् (Present), 2, Singular, Parasmaipada
कानिचित्any (whatsoever)
कानिचित्:
Karma
TypePronoun
Rootक (किम्) + चित्
FormNeuter, Accusative, Plural
मेधावीintelligent
मेधावी:
Karta
TypeAdjective
Rootमेधाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
Formलट् (Present), 2, Singular, Parasmaipada
कुलेin a family
कुले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Locative, Singular
जातःborn
जातः:
TypeAdjective
Rootजन् (जात)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
श्रुतवान्learned (one who has heard/been instructed)
श्रुतवान्:
TypeAdjective
Rootश्रु (श्रुतवत्)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्तवत् (perfect participle/possessive of having heard)
अनृशंसवान्compassionate, not cruel
अनृशंसवान्:
TypeAdjective
Rootअनृशंसवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

One’s destination (loka) is determined by one’s own actions (karma); merit and ethical qualities such as learning and compassion support favorable outcomes, while each being inevitably reaches the realm earned by conduct.

Bhishma continues his instruction on dharma, emphasizing karmic consequence and reassuring the listener that, due to his virtues—wisdom, good upbringing, learning, and non-cruelty—he will attain the desired enjoyments (food and drink) and an appropriate realm.