Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Nārāyaṇa-tejas: Kṛṣṇa’s Vrata, the Fire-Manifestation, and the Sages’ Inquiry (अनुशासन पर्व, अध्याय १२६)

इमं च ब्रह्मलोक॑ च लोक॑ च बलवत्तरम्‌ | अन्नदानै: सुकृतिन: प्रतिपद्यन्ति लौकिका:

imaṁ ca brahmalokaṁ ca lokaṁ ca balavattaram | annadānaiḥ sukṛtinaḥ pratipadyanti laukikāḥ |

അന്നദാനമെന്ന പുണ്യകർമ്മംകൊണ്ട് സുകൃതികൾ ഈ ലോകവും ബ്രഹ്മലോകവും—ഇരണ്ടും പ്രാപിക്കുന്നു; കൂടാതെ കൂടുതൽ ബലവാനും സമൃദ്ധവുമായ ലോകസ്ഥിതിയും നേടുന്നു.

इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ब्रह्मलोकम्Brahma-world
ब्रह्मलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
लोकम्world
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलवत्तरम्stronger / more powerful
बलवत्तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Accusative, Singular, Comparative
अन्नदानैःby gifts of food
अन्नदानैः:
Karana
TypeNoun
Rootअन्नदान
FormNeuter, Instrumental, Plural
सुकृतिनःthe meritorious / virtuous (people)
सुकृतिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुकृतिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रतिपद्यन्तिattain / reach
प्रतिपद्यन्ति:
TypeVerb
Rootप्रति + पद्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Atmanepada
लौकिकाःworldly (people)
लौकिकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootलौकिक
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Brahmaloka

Educational Q&A

That annadāna—giving food—is a highly potent dharmic act: it yields tangible well-being and strength in this life and also leads to exalted posthumous attainments such as Brahmaloka. The verse elevates feeding others as a primary form of charity with both ethical and spiritual consequences.

In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma is teaching about the fruits of charitable acts. Here he specifically praises the merit of giving food, stating that virtuous people attain prosperity in this world and reach Brahmā’s realm through such giving.