Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Dāna–Tapaḥ Praśaṃsā and Gṛhastha-Upadeśa

Maitreya

ततस्तं ब्राह्मणं दृष्टवा पुनरेव महायशा: । आजगाम महाप्राज्ञ: कृष्णद्वैपायनस्तदा,उसे ब्राह्मण हुआ जान महायशस्वी महाज्ञानी श्रीकृष्णद्वैपायन व्यास पुनः उसके पास आये

tatastaṃ brāhmaṇaṃ dṛṣṭvā punareva mahāyaśāḥ | ājagāma mahāprājñaḥ kṛṣṇadvaipāyanastadā ||

അപ്പോൾ ആ ബ്രാഹ്മണനെ കണ്ട മഹായശസ്സും മഹാപ്രാജ്ഞനുമായ കൃഷ്ണദ്വൈപായന വ്യാസൻ വീണ്ടും അവന്റെ അടുക്കൽ വന്നു.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मणम्the Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), indeclinable; prior action to main verb
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुनः
FormAvyaya
एवindeed, just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
महायशाःof great fame
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular
आजगामcame, arrived
आजगाम:
TypeVerb
Rootआ + गम्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
महाप्राज्ञःvery wise, greatly learned
महाप्राज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णद्वैपायनःKrishna-Dvaipayana (Vyasa)
कृष्णद्वैपायनः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णद्वैपायन
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
FormAvyaya

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
brāhmaṇa
K
Kṛṣṇa-Dvaipāyana Vyāsa

Educational Q&A

The verse highlights the duty of the wise to return and guide again when needed. Ethical instruction is not always a single encounter; sustained mentorship and renewed counsel support the seeker’s alignment with dharma.

Bhīṣma narrates that after seeing the brāhmaṇa, the celebrated sage Kṛṣṇa-Dvaipāyana Vyāsa comes back to him once more, indicating a renewed meeting for counsel or instruction.