Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Ahiṃsā as Threefold Restraint (Mind–Speech–Action) and the Ethics of Consumption

इहलोके च स प्राणी जन्मप्रभृति पार्थिव । सुकृतं कर्म वै भुद्धक्ते धर्मस्य फलमाश्रित:

ihaloke ca sa prāṇī janmaprabhṛti pārthiva | sukṛtaṃ karma vai bhunkte dharmasya phalam āśritaḥ ||

ഹേ പാർത്ഥിവാ! ഈ ലോകത്തിൽ ജീവി ജന്മം മുതൽ തന്നെ സുകൃതകർമ്മഫലം അനുഭവിക്കുന്നു; ധർമ്മഫലത്തെ ആശ്രയിച്ച് അതനുസരിച്ചുള്ള സുഖം ഭുജിക്കുന്നു.

इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe/that (person)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राणीliving being
प्राणी:
Karta
TypeNoun
Rootप्राणिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
जन्मfrom birth
जन्म:
Apadana
TypeNoun
Rootजन्मन्
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रभृतिonwards; beginning from
प्रभृति:
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
सुकृतम्merit; good deed
सुकृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुकृत
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मaction; deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भुङ्क्तेenjoys; experiences
भुङ्क्ते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
धर्मस्यof dharma; of righteousness
धर्मस्य:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
फलम्fruit; result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
आश्रितःhaving resorted to; depending on
आश्रितः:
TypeAdjective
Rootआ-श्रि
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
pārthiva (king, addressee)

Educational Q&A

Meritorious action (sukṛta-karma) yields tangible results, and these are experienced by living beings in this very life; the 'fruit' is grounded in dharma, emphasizing ethical causality rather than mere ritual or theory.

Yudhiṣṭhira addresses a kingly interlocutor and articulates a principle of dharma: from birth onward, beings partake of the consequences of their good deeds, framing dharma as a practical source of lived outcomes.