Previous Verse
Next Verse

Shloka 134

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

ऊर्ध्व विचित्रसंकाशे नैको वसति पूजित: । जिस विमानपर वह विराजमान होता है

ūrdhva-vicitra-saṅkāśe naiko vasati pūjitaḥ | yāvad varṣa-sahasraṃ vai jambūdvīpe pravarṣati ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—മുകള്ഭാഗം നാനാവർണ്ണങ്ങളുടെ അത്ഭുത വൈചിത്ര്യത്തോടെ ദീപ്തമായ ആ ദിവ്യധാമത്തിൽ ഒരാളല്ല, അനേകം പൂജ്യർ വസിക്കുന്നു. ജംബൂദ്വീപിൽ ആയിരം വർഷം മഴ പെയ്യുന്നത്ര കാലം, അത്രകാലം ആ പൂജ്യൻ അവിടെ വസിക്കുന്നു.

ऊर्ध्वम्above, upward
ऊर्ध्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व
Formtrue
विचित्र-संकाशेin/at (something) having a variegated appearance
विचित्र-संकाशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविचित्रसंकाश
Formneuter, locative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
एकःone (person)
एकः:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootएक
Formmasculine, nominative, singular
वसतिdwells, lives
वसति:
TypeVerb
Rootवस्
Formpresent, third, singular, parasmaipada
पूजितःhonored, worshipped
पूजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूजित
Formmasculine, nominative, singular, past passive participle, पूज्
यावत्as long as, until
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
Formtrue
वर्ष-सहस्रम्a thousand years
वर्ष-सहस्रम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्षसहस्र
Formneuter, accusative, singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formtrue
जम्बूद्वीपेin Jambudvipa
जम्बूद्वीपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजम्बूद्वीप
Formmasculine, locative, singular
प्रवर्षतिrains forth, rains
प्रवर्षति:
TypeVerb
Rootवृष्
Formpresent, third, singular, parasmaipada, प्र

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)
J
Jambudvipa

Educational Q&A

Bhishma underscores the karmic principle that honorable, meritorious conduct yields exalted posthumous rewards—symbolized by residence in a splendid celestial abode for a vast, measured duration.

Bhishma continues a description of a heavenly state: an honored person (not alone) dwells in a lofty, wondrously colored celestial residence, and the duration of that enjoyment is expressed through a grand temporal measure linked to rainfall over Jambudvipa.