कच-देवयानी संवादः
Kaca–Devayānī Dialogue and the Curse on Vidyā
रममाणौ यथाकामं यथैकदिवसं तथा । (कामक्रोधावजितवान मुनिर्नित्यं क्षमान्वित: । चिरार्जितस्य तपस: क्षयं स कृतवानृषि: ।।
ramamāṇau yathākāmaṃ yathaikadivasaṃ tathā | (kāmakrodhāvajitavān munir nityaṃ kṣamānvitaḥ | cirārjitasya tapasaḥ kṣayaṃ sa kṛtavān ṛṣiḥ || tapasaḥ saṃkṣayād eva munir mohaṃ samāviśat | kāmarāgābhibhūtasya muneḥ pārśvaṃ jagāma sā ||) janayāmāsa sa munir menakāyāṃ śakuntalām ||
അവർ ഇരുവരും ഇഷ്ടാനുസരണം രമിച്ചു; ദിനങ്ങൾ ദിനങ്ങളായി കടന്നിട്ടും ഒരേ ദിനംപോലെ തോന്നി. ഒടുവിൽ ആ മുനി മേനകയിൽ ശകുന്തലയെ ജനിപ്പിച്ചു.
कण्व उवाच
The verse highlights an ethical warning: even long-cultivated ascetic merit (tapas) can diminish when vigilance and self-restraint lapse. As tapas wanes, moha (delusion) can arise, making one vulnerable to kāma-rāga (passion and attachment). The narrative frames self-control and sustained discipline as essential to preserving spiritual power and clarity.
Kaṇva narrates that the sage and Menakā spent time together in mutual enjoyment; this indulgence caused the sage’s accumulated austerity to decline. With the decline of tapas, delusion and passion overtook him, and Menakā approached him. From their union, Śakuntalā was born.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.