Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
अभश्रृत्थामा ततो जज्ञे द्रोणादेव महाबल: । तथैव धृष्टद्युम्नोडपि साक्षादग्निसमद्युति:
aśvatthāmā tato jajñe droṇād eva mahābalaḥ | tathaiva dhṛṣṭadyumno 'pi sākṣād agnisamadyutiḥ |
അതിനുശേഷം ദ്രോണനിൽ നിന്നുതന്നെ മഹാബലനായ അശ്വത്താമാവ് ജനിച്ചു. അതുപോലെ യജ്ഞകർമ്മം നടക്കുമ്പോൾ ജ്വലിക്കുന്ന അഗ്നിയിൽ നിന്ന് ധൃഷ്ടദ്യുമ്നൻ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു; അവൻ സാക്ഷാൽ അഗ്നിദേവനെപ്പോലെ ദീപ്തിമാനായിരുന്നു.
दाश उवाच
The passage highlights how extraordinary births and ritual forces can be tied to destiny in war, suggesting that personal prowess and divine/ritual origins do not automatically confer moral clarity; they can also serve vengeance, intensifying the ethical burden of conflict and the responsibility to act within dharma.
Daśa narrates two births: Aśvatthāmā is born to Droṇa, and Dhṛṣṭadyumna arises from sacrificial fire, radiant like Agni. Dhṛṣṭadyumna’s emergence is linked to a specific purpose—bringing about Droṇa’s destruction—setting up a major future confrontation.