Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)
साध्यानां मरुतां चैव ये चान्ये देवतागणा: । स्वं स्वं प्रहरणं तेषां परस्परमुपाद्रवत्
sādhyānāṃ marutāṃ caiva ye cānye devatāgaṇāḥ | svaṃ svaṃ praharaṇaṃ teṣāṃ parasparam upādravat ||
സാധ്യന്മാരും മരുത്തുകളും മറ്റു ദേവഗണങ്ങളും—ഓരോരുത്തരുടെയും സ്വന്തം ആയുധങ്ങൾ പരസ്പരം തമ്മിൽ വിരോധമായി ഉപദ്രവിക്കാൻ തുടങ്ങി. ഇതുപോലൊരു അപൂർവ അപശകുനം മുമ്പൊരിക്കലും കേട്ടിട്ടില്ല; ധർമ്മം നിലനിർത്തേണ്ട ദിവ്യായുധങ്ങൾ തന്നെ കലങ്ങി വഴിതെറ്റിയതുപോലെ മഹാ വ്യതിചലനം സൂചിപ്പിച്ചു.
कश्यप उवाच
When even divine weapons meant to protect order become mutually disruptive, it signifies a deeper imbalance in dharma and the world’s moral-cosmic stability; extraordinary omens warn of approaching upheaval.
Kāśyapa describes a terrifying portent: the Sādhyas, Maruts, and other gods experience their own weapons acting in mutual opposition, an unprecedented sign of impending calamity and disorder.