आदि पर्व (अध्याय 26) — गरुडस्य वालखिल्य-रक्षणम्, कश्यपोपदेशः, देवोत्पात-प्रसङ्गः
तदा भूरभवच्छन्ना जलोरमिभिरनेकश: । रामणीयकमागच्छन् मात्रा सह भुजड़मा:
tadā bhūr abhavac channā jalormi-bhir anekaśaḥ | ramaṇīyakam āgacchan mātrā saha bhujaṅgamāḥ ||
അപ്പോൾ ഭൂതലം മുഴുവനും അനവധി ജലതരംഗങ്ങളാൽ മൂടപ്പെട്ടു. ഈ മഴയിൽ തൃപ്തരായ നാഗന്മാർ തങ്ങളുടെ മാതാവിനോടൊപ്പം രമണീയക ദ്വീപിലേക്കെത്തി.
पितामह उवाच
The verse highlights a movement from hardship to relief: when the needed rain arrives, beings become 'satisfied' and return to their proper place. Implicitly, it points to harmony with natural order—needs are met without excess, and life resumes its rightful course.
A great inundation-like scene is described: the earth is covered by innumerable water-waves. Having been satisfied by the rainfall, the serpents (Nāgas) proceed with their mother to the island named Ramaṇīyaka.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.