Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)
दृष्टवा फलस्य नापश्यद् दोषान् पापानुबन्धकान् | विविनक्ति न शौचं य: सोअन्यत्रापि कथं भवेत्,“जिन्होंने देखकर भी फलके पापजनक दोषोंकी ओर दृष्टिपात नहीं किया, जो किसी वस्तुको लेनेमें शुद्धि-अशुद्धिका विचार नहीं करते, वे दूसरे कार्योंमें भी कैसा बर्ताव करेंगे, कहा नहीं जा सकता
dṛṣṭvā phalasya nāpaśyad doṣān pāpānubandhakān | vivinakti na śaucaṃ yaḥ so 'nyatrāpi kathaṃ bhavet ||
ലാഭത്തിന്റെ മോഹം കണ്ടപ്പോൾ, ആ ഫലത്തോടൊപ്പം ചേർന്ന് വരുന്ന പാപബന്ധക ദോഷങ്ങൾ അവൻ കണ്ടില്ല. സ്വീകരിക്കുമ്പോൾ ശുദ്ധി-അശുദ്ധി വിവേകം ചെയ്യാത്തവൻ, മറ്റുകാര്യങ്ങളിൽ എങ്ങനെ ശരിയായി പെരുമാറും? പറയാൻ കഴിയില്ല.
ब्राह्मण उवाच
Do not be blinded by immediate gain; one must examine the hidden moral faults and sin-producing consequences. A person who ignores purity/impurity in accepting things cannot be trusted to behave ethically in other actions.
A Brahmin speaker delivers a cautionary reflection: people may see only the attractive ‘fruit’ of an act while overlooking the sinful defects attached to it, and he questions the reliability of such people in broader conduct.