जतुगृहदाहः — The Burning of the Lac House and the Pāṇḍavas’ Concealed Escape
तत:ः स्नेहाद्धरिहयं दृष्टवा रड्भरावलोकिनम् | भास्करो>5प्यनयन्नाशं समीपोपगतान् घनान्
tataḥ snehād dhari-hayaṃ dṛṣṭvā raṅga-bhūmāvalokinam | bhāskaro 'py anayan nāśaṃ samīpopagatān ghanān |
പിന്നീട് സ്നേഹവശാൽ, ഹരിഹയവാഹനായ ഇന്ദ്രൻ അരങ്ങിനെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതു കണ്ട ഭാസ്കരനും സമീപത്തു കൂടിയ മേഘങ്ങളെ ചിതറിച്ചു നീക്കി.
वैशम्पायन उवाच
Affection and goodwill (sneha) can become a force that removes hindrances: the verse portrays nature itself being cleared by divine agency, suggesting that supportive powers—when aligned with a worthy occasion—help restore clarity and auspicious order.
Indra is described as watching the arena, and the Sun-god (Bhāskara) also acts by dispersing the nearby clouds, clearing the sky—an auspicious, supportive sign around the public spectacle.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.