Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
वैशम्पायन उवाच ततो युधिष्ठिरं पूर्वमुवाचाज्धिरसां वर: । संधत्स्व बाणं दुर्धर्ष मद्वाक्यान्ते विमुडच तम्
vaiśampāyana uvāca | tato yudhiṣṭhiraṃ pūrvam uvāca āṅgirasāṃ varaḥ | saṃdhatsva bāṇaṃ durdharṣa madvākya-ante vimocaya tam ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—അപ്പോൾ അങ്ങിരസവംശത്തിലെ ശ്രേഷ്ഠനായ ദ്രോണൻ ആദ്യം യുധിഷ്ഠിരനോട് പറഞ്ഞു—“ദുര്ധർഷ വീരാ! ധനുസ്സിൽ അമ്പ് ചാർത്ത്; എന്റെ ആജ്ഞ പൂർത്തിയായ ഉടൻ അതിനെ വിട്ടയക്കുക.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined power: even a capable warrior should act only at the right time and under proper guidance. Restraint and obedience to a legitimate teacher’s command are presented as ethical foundations for martial skill.
Droṇa, the preeminent teacher, addresses Yudhiṣṭhira first and gives a precise archery instruction: nock the arrow and release it only when the command is fully given, emphasizing controlled execution in training.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.