Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)

ततो बद्ध्वा लतापाशैर्भीम॑ दुर्योधन: स्वयम्‌ | मृतकल्पं तदा वीर॑ स्थलाज्जलमपातयत्‌

tato baddhvā latāpāśair bhīmaṃ duryodhanaḥ svayam | mṛtakalpaṃ tadā vīraṃ sthalāj jalam apātayat ||

അപ്പോൾ ദുര്യോധനൻ തന്നെ ലതകളാൽ 만든 പാശങ്ങളാൽ വീരനായ ഭീമനെ കെട്ടിപ്പിടിച്ച് ബന്ധിച്ചു. അവൻ മരിച്ചവനെപ്പോലെ ആയപ്പോൾ, ഉയർന്ന കരയിൽ നിന്ന് ഗംഗാജലത്തിലേക്ക് തള്ളിവിട്ടു.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
बद्ध्वाhaving bound
बद्ध्वा:
TypeVerb
Rootबन्ध्
Formabsolutive (क्त्वा), from धातु बन्ध्
लतापाशैःwith creeper-ropes (nooses made of creepers)
लतापाशैः:
Karana
TypeNoun
Rootलतापाश
Formmasculine, instrumental, plural
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, accusative, singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
Formmasculine, nominative, singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
Formindeclinable
मृतकल्पम्as if dead, like a corpse
मृतकल्पम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमृतकल्प
Formmasculine, accusative, singular
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formindeclinable
वीरम्the hero (Bhima)
वीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, accusative, singular
स्थलात्from the bank/ground
स्थलात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्थल
Formneuter, ablative, singular
जलम्into the water
जलम्:
Karma
TypeNoun
Rootजल
Formneuter, accusative, singular
अपातयत्caused to fall, threw down
अपातयत्:
TypeVerb
Rootपत्
Formimperfect (लङ्), causative (णिच्), 3rd person, singular, parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma
D
Duryodhana
G
Gaṅgā (implied by context: river/bank)
L
latā-pāśa (creeper-noose)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical collapse that fuels the epic’s conflict: envy and fear lead Duryodhana to attempt harm through deceit rather than righteous confrontation, marking a clear movement toward adharma and its consequences.

After rendering Bhīma helpless (contextually, following earlier treachery), Duryodhana personally ties him with creeper-nooses and throws him from the riverbank into the water, intending his death.