Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
प्रसह बन्धने बद्ध्वा प्रशासिष्ये वसुंधराम् । एवं स निश्चयं पाप: कृत्वा दुर्योधनस्तदा । नित्यमेवान्तरप्रेक्षी भीमस्यासीन्महात्मन:
prasaha bandhane baddhvā praśāsiṣye vasuṃdharām | evaṃ sa niścayaṃ pāpaḥ kṛtvā duryodhanas tadā | nityam evāntaraprekṣī bhīmasyāsīn mahātmanaḥ ||
“അവരെ ബലമായി ബന്ധനത്തിൽ കെട്ടി ഞാൻ വസുന്ധരയെ ഭരിക്കും.” ഇങ്ങനെ പാപമായ നിശ്ചയം ചെയ്ത ദുര്യോധനൻ, അന്നുമുതൽ മഹാത്മാവായ ഭീമനെ ഹാനിപ്പെടുത്താൻ അവസരം എപ്പോഴും തേടിക്കൊണ്ടിരുന്നു.
वैशम्पायन उवाच
Unchecked ambition and envy lead to adharma: Duryodhana’s resolve to seize power through coercion and harm to a virtuous kinsman illustrates how unethical means corrupt kingship and set the stage for wider ruin.
After deciding to rule alone by forcibly imprisoning his brothers, Duryodhana continually searches for a chance to injure Bhīma. The verse highlights his settled intent and ongoing vigilance for an opportunity to do harm.