Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
दश बालाज्जले क्रीडन् भुजाभ्यां परिगृहार सः । आस्ते सम सलिले मग्नो मृतकल्पान् विमुड्चति
daśa bālāj jale krīḍan bhujābhyāṃ parigṛhāra saḥ | āste sama-salile magno mṛta-kalpān vimuñcati ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ജലത്തിൽ കളിക്കുമ്പോൾ അവൻ ഇരുകൈകളാലും ധൃതരാഷ്ട്രന്റെ പത്തു ബാലന്മാരെ ചേർത്ത് പിടിച്ച്, അതേ വെള്ളത്തിൽ ദീർഘനേരം മുങ്ങിക്കിടക്കും; അവർ മരിച്ചവരെപ്പോലെ ആകുമ്പോഴേ വിട്ടയക്കും.
वैशम्पायन उवाच
Strength and skill, even in play, must be governed by restraint and compassion; when sport becomes a means to injure or humiliate, it turns into adharma and plants seeds of lasting hostility.
During water-play, a powerful youth seizes Dhṛtarāṣṭra’s ten boys, holds them underwater for a long time, and releases them only when they are nearly unconscious—an act presented as harsh and dangerous rather than harmless play.