Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)

मातापित्रो: प्रजायन्ते पुत्रा: साधारणा: कवे

vaiśampāyana uvāca | mātāpitroḥ prajāyante putrāḥ sādhāraṇāḥ kave |

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—“ഹേ കവി-മുനേ! പുത്രന്മാർ മാതാവിലും പിതാവിലും നിന്നാണ് ജനിക്കുന്നത്; അതിനാൽ അവരിൽ ഇരുവർക്കും സമാന അവകാശമുണ്ട്. പിതാവ് പുത്രന്മാരുടെ അധിപതിയും രക്ഷകനുമാകുന്നതുപോലെ മാതാവും തന്നേ—ഇതിൽ സംശയമില്ല. ഹേ ബ്രഹ്മർഷേ! വിധാതാവിന്റെ വിധിയാലോ എന്റെ മുൻജന്മപുണ്യത്താലോ നീ എന്റെ ആദ്യപുത്രനായതുപോലെ, വിചിത്രവീര്യൻ എന്റെ ഏറ്റവും ഇളയ പുത്രനായിരുന്നു. അതിനാൽ ഒരേ പിതാവിന്റെ നിമിത്തം ഭീഷ്മൻ അവന്റെ സഹോദരനായതുപോലെ, ഒരേ മാതാവിന്റെ നിമിത്തം നീയും വിചിത്രവീര്യന്റെ സഹോദരനാണ്. മകനേ! ഇതാണ് എന്റെ ഉറച്ച വിശ്വാസം; നീ യുക്തമെന്ന് കരുതുന്നതുപോലെ ചെയ്യുക. സത്യപരാക്രമിയായ ശാന്തനുനന്ദനൻ ഭീഷ്മൻ ഈ സത്യത്തെ തന്നേ പാലിക്കുന്നു।”

माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
पित्रोःof (the) two fathers/parents (father and mother as a pair is intended in context, but form is 'of two fathers')
पित्रोः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Dual
प्रजायन्तेare born / come into being
प्रजायन्ते:
TypeVerb
Rootप्र-जन्
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
साधारणाःcommon/shared (to both)
साधारणाः:
TypeAdjective
Rootसाधारण
FormMasculine, Nominative, Plural
कवेO sage/poet
कवे:
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
Ś
Śantanu
V
Vicitravīrya
V
Vidhātṛ (the Creator)