Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

गुञ्जागिरिवरतटा-मितरूपाणि सर्वशः अभ्यसंहर गम्यं ते न नीतव्यं परापरा

guñjāgirivarataṭā-mitarūpāṇi sarvaśaḥ abhyasaṃhara gamyaṃ te na nītavyaṃ parāparā

ഹേ പരാപരാ, ഗുഞ്ജാഗിരിയുടെ ഉന്നത ചരിവുകളുടെ അളവിൽ മാത്രം അളക്കാവുന്ന അനന്ത രൂപങ്ങളെ എല്ലാദിക്കിലും നിന്ന് സമാഹരിച്ചു സംഹരിക്കണമേ. നിന്റെ തത്ത്വം അന്തഃസാക്ഷാത്കാരത്തിലൂടെയേ ഗമ്യമാകൂ; ബാഹ്യ മാർഗ്ഗങ്ങളാൽ അതിനെ കൊണ്ടുപോകാനോ പിടിക്കാനോ കഴിയില്ല.

गुञ्जागिरिGuñjāgiri (a sacred mountain)
गुञ्जागिरि:
वरतटाexcellent slopes/banks
वरतटा:
अमितरूपाणिinnumerable forms
अमितरूपाणि:
सर्वशःin every way/from all sides
सर्वशः:
अभ्यसंहरwithdraw, gather back, reabsorb
अभ्यसंहर:
गम्यम्to be approached/realized
गम्यम्:
तेyour (truth/nature)
ते:
not
:
नीतव्यम्to be led, carried, or made an object of attainment by external action
नीतव्यम्:
परापराO Parāparā (the Supreme-beyond-and-within, an epithet of the Devi/Shakti and/or the transcendent-immanent Reality)
परापरा:

Suta Goswami (narrating an internal teaching on Shiva-tattva and Shakti’s parāparā nature)

S
Shiva
S
Shakti
G
Guñjāgiri

FAQs

It emphasizes that while Shiva may be worshiped through innumerable Linga-forms and manifestations, the essence (Pati) is ultimately realized inwardly; external forms are supports for devotion, not limits on Shiva’s infinitude.

Shiva-tattva is presented as parāpara—both transcendent and immanent—having countless forms yet not reducible to any form; it is “gamya” (realizable) through inner awakening rather than being grasped as a mere object.

A Yogic movement of saṁhāra (withdrawal/reabsorption): turning the mind from dispersed multiplicity toward the one Reality—aligned with Pashupata-oriented inner discipline that loosens pasha (bondage) for the pashu (soul).