Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अन्धकानुग्रहः—शूलारोपणं, रुद्रस्मरण-फलम्, तथा गाणपत्य-प्रदानम् (अध्याय 93)

भगवन्देवदेवेश भक्तार्तिहर शङ्कर त्वयि भक्तिः प्रसीदेश यदि देयो वरश् च मे

bhagavandevadeveśa bhaktārtihara śaṅkara tvayi bhaktiḥ prasīdeśa yadi deyo varaś ca me

ഭഗവൻ, ദേവദേവേശാ, ഭക്തരുടെ ആർതി നീക്കുന്ന ശങ്കരാ! പ്രസന്നനാകണമേ. എനിക്കു വരം നൽകണമെങ്കിൽ, നിനക്കുള്ള അചഞ്ചല ഭക്തിയേ ദയചെയ്യുക.

भगवन् (bhagavan)O Blessed Lord
भगवन् (bhagavan):
देवदेवेश (deva-deveśa)Lord of the gods
देवदेवेश (deva-deveśa):
भक्तार्तिहर (bhaktārti-hara)remover of devotees’ suffering
भक्तार्तिहर (bhaktārti-hara):
शङ्कर (śaṅkara)Śaṅkara, the auspicious one
शङ्कर (śaṅkara):
त्वयि (tvayi)in/unto You
त्वयि (tvayi):
भक्तिः (bhaktiḥ)devotion
भक्तिः (bhaktiḥ):
प्रसीद (prasīda)be pleased, show grace
प्रसीद (prasīda):
ईश (īśa)O Lord
ईश (īśa):
यदि (yadi)if
यदि (yadi):
देयः (deyaḥ)is to be given
देयः (deyaḥ):
वरः (varaḥ)boon
वरः (varaḥ):
च (ca)and
च (ca):
मे (me)to me/for me
मे (me):

A devotee (within Suta’s narration) addressing Lord Shiva

S
Shiva

FAQs

It places bhakti itself as the supreme “vara” (boon), implying that outer Linga-puja is fulfilled when the heart becomes firmly established in devotion to Pati (Shiva).

Shiva is invoked as Deva-Deveśa (transcendent Lord over all devas) and Bhaktārti-hara (the compassionate remover of devotees’ suffering), highlighting His anugraha (grace) as central to liberation of the pashu.

The key practice is single-pointed devotion (bhakti-niṣṭhā) as the inner limb of worship—aligned with Pāśupata orientation where Shiva’s grace loosens pāśa (bondage) and steadies the pashu in Pati.