Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

भूतात्मानं महात्मानं परमात्मानमव्ययम् सर्वात्मानं परं ब्रह्म तद्वै ध्याता न मुह्यति

bhūtātmānaṃ mahātmānaṃ paramātmānamavyayam sarvātmānaṃ paraṃ brahma tadvai dhyātā na muhyati

ശിവനെ ഭൂതാത്മാവായി, മഹാത്മാവായി, അവ്യയ പരമാത്മാവായി, സർവ്വാത്മാവായ പരബ്രഹ്മമായി ധ്യാനിക്കുന്ന ധ്യാതാവ്—ഒരിക്കലും മോഹിതനാകുകയില്ല.

भूतात्मानम् (bhūtātmānam)the Self within all beings
भूतात्मानम् (bhūtātmānam):
महात्मानम् (mahātmānam)the Great Soul
महात्मानम् (mahātmānam):
परमात्मानम् (paramātmānam)the Supreme Self
परमात्मानम् (paramātmānam):
अव्ययम् (avyayam)imperishable, undecaying
अव्ययम् (avyayam):
सर्वात्मानम् (sarvātmānam)the Self of all
सर्वात्मानम् (sarvātmānam):
परम् (param)supreme
परम् (param):
ब्रह्म (brahma)Brahman, the Absolute
ब्रह्म (brahma):
तत् (tat)that (Reality)
तत् (tat):
वै (vai)indeed
वै (vai):
ध्याता (dhyātā)meditator, contemplator
ध्याता (dhyātā):
न (na)not
न (na):
मुह्यति (muhyati)is deluded, falls into भ्रम (bhrama).
मुह्यति (muhyati):

Suta Goswami (narrating the teaching within the Purva-Bhaga context)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-upāsanā as inner contemplation: the Linga signifies Shiva as the all-pervading Self and supreme Brahman; meditating thus removes moha (delusion) and leads the pashu (soul) toward Shiva’s grace.

Shiva is presented as Bhūtātman (immanent in all beings) and Paramātman (transcendent and imperishable), identical with Para-Brahman—Pati who pervades and surpasses all, dissolving the pashu’s ignorance (pāśa).

Dhyāna (meditative absorption) central to Pāśupata-oriented practice: sustained contemplation of Shiva as Sarvātman and Avyaya Paramātman, which stabilizes knowledge and prevents भ्रम (delusion).